[2022]enI moved my work into the exhibition space. Worked on a text that would have been written anyway. The laptop screen was streamed live on a dislocated monitor in the exhibition space. A very vague text, full of mistakes and too abstract. Slovak language was used as a kind of safe space at first, although in the end forced to switch to german and english. The final and uncorrected text was after the performance sent to the Kontingent Collective as the contribution to the topic of alienation in the catalogue Kontingentale. | Kunsthaus Dahlem, Berlin, 26.-27.11.2022, 10:00-18:00, Kunsthaus Dahlem - Erich Buchholz RetrospectiveskPrácu som presunula do výstavného priestoru. Pracovala som na texte, ktorý by bol aj tak napísaný. Obrazovka notebooku bola naživo vysielaná na dislokovanom monitore vo výstavnom priestore. Veľmi nejasný text, plný chýb a príliš abstraktný. Slovenčina bola spočiatku použitá ako akýsi bezpečný priestor, hoci nakoniec som sa prinútila prejsť na nemčinu a angličtinu. Konečný a neopravený text bol po performance zaslaný do Kontingent Collective ako príspevok do catalogue Kontingentale. | Kunsthaus Dahlem, Berlín, 26.-27.11.2022, 10:00-18:00, Kunsthaus Dahlem - Erich Buchholz RetrospectivedeIch habe meine Arbeit in den Ausstellungsraum gebracht. Arbeitete an einem Text, der sowieso geschrieben worden wäre. Der Bildschirm des Laptops wurde live auf einen dislozierten Monitor im Ausstellungsraum in Echtzeit gestreamt. Ein sehr vager Text, voller Fehler und zu abstrakt. Die slowakische Sprache wurde anfangs als eine Art Schutzraum verwendet, doch am Ende habe ich mich gezwungen, auf Deutsch und Englisch auszuweichen. Der endgültige und unkorrigierte Text wurde nach der Performance an das Kontingent-Kollektiv als Beitrag zum Thema Fremdheit für den catalogue Kontingentale geschickt. | Kunsthaus Dahlem, Berlin, 26.-27.11.2022, 10:00-18:00, Kunsthaus Dahlem - Erich Buchholz Retrospective